Friday, 3 August 2007

讀王鼎鈞 第一天 Day 1 of reading Wang Dingjun

<開放>
這個概念,自己過去沒有多想過;不敢說自己做人一直是很封閉,但是至少沒有主動去接觸周圍的人.在有新鮮人的場合,通常自己都會縮在角落裡,或者就是和自己已經認識的人聊天.自己會怕羞,或者是覺得自己真得夠不上主動去與他們交流;覺得說自己有什麼特質,可以同他們做朋友呢?或者有時認為自己所能貢獻的太少,對別人不會有用,他們有怎麼能夠重視我呢?
可是看起來我是真得忘記了孔子說的,三人行必有我師焉;三個人中每一個人都有值得其他兩個人學習的地方.
當我看到很開放的人,自己會羨慕,但是卻很少想要嘗試著讓自己也變得開放一些.
聖經上說,聖靈給每一個基督徒恩賜,每一個人的恩賜不一樣,但是每個人都有.我不應當懷疑,反倒應該仔細思考默想這句話對我意味著什麼.它意味著我可以為周圍的人帶來一些好處,成為上帝的祝福流通的管道.
我自己不可以,但是讓我學著說,靠著主耶穌,我凡事都能做,尤其是在自己生活中通過一點一滴把天父的愛表達給他們看.


Open
I have not thought much about this concept of being open; I can't say I've always been very closed in, but at least, I have not been very proactive in my interaction with people around me. In the presence of new people, usually I would get myself in a corner, or just to hang around with the people I know. I would be shy, or I would feel I don't have what it takes to start a meaningful conversation with them; I would fel I don't have the qualities to befriend with them. Sometimes I think, I have so little to offer, would be of no use to other people, how can they value me?
Really, it seems I had forgotten what Confucious said, when there are three people, there must be someone who can be my teacher; each one of the three people has some qualities that the other two can learn from.
When I see very open people, I would wish I could be like them, but hardly would I try to make myself to be like them.
The Bible says, every Christian receives gifts of the Holy Spirit, our gifts vary, but we all receive some gifts. I should not doubt, but to medidate what this means to me. It means I can bring benefits to people around me, to be a tunnel that the blessing of God flows through.
I can't, but let me learn to say, with Yahshua, I can do all things; especially to express the love of Heavenly Father to them, through every little thing I do, or say, or show them.

No comments: